خلاصه ماشینی:
"چند نسخهء خطی طبی فارسی مهم در کتابخانهء شبلی* دکتر رئیس احمد نعمانی** ترجمهء:ابو القاسم رادفر دار العلوم ندوة العلماء لکهنو نه تنها در هندوستان بلکه در تمام دنیا در زمینهء تعلیم و تدریس زبان عربی و علوم اسلامی یکی از معروفترین و ممتازترین مراکز است.
قبلا سه بیت خاتمهء کتاب را نقل کردم و چهار بیت پیش از آنها چنین است: شکر الله چهار فن کتاب گشت منظوم بر طریق صواب لله الحمد کاندرین منظوم علم بر هردو قسم شد مرقوم قسم علمی،وان دگر عملی کرده آمد بیان به وجه جلی جمع کردم معالجات از بس از برای افادهء هرکس از ابیات نقل شده میزان مهارت و قدرت نظم فارسی مؤلف کتاب مشخص میشود.
همچنین در فهرست مشترک نسخههای خطی پاکستان از احمد منزوی چاپ«مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان»در اسلامآباد که مشتمل بر نسخ خطی فارسی 216 کتابخانهء پاکستان است نیز نام این کتاب تحت این عنوان نیامده است.
در فهرست نسخههای خطی(چاپ مؤسسهء فرهنگی منطقهای)،فهرست مشترک پاکستان از تألیفات استاد احمد منزوی،فهرست کتبخانهء آصفیه و فهرست کتبخانهء خدابخش و دیگر فهرستها هیچ ذکری از این کتاب نشده است (فقط نسخهیی از آن در کتابخانهء رضا در رامپور نشان داده شده است).
در موضوع طب علاوهبر تألیفات دیگر پنج کتاب او(که نامهای آنها در گنج بادآورد مذکور هستند:ام العلاج،دستور الهنود،صحاح الادویه،عشرهء کامله و مفتاح الحدود)گنج بادآورد صاحبقرانی است(که با دیباچهیی 21 سطری ضمن آوردن القاب و آداب به نام شاه جهان معنون شده است)آخرین و جامعترین تألیف طبی است."