خلاصه ماشینی:
"گویی این شعر معروف عربی که مقام ضرب المثلیافته در شأن اوست: فما کان قیس هلکه هلک واحد ولکنه بنیان قوم تهدما (مرد مرادی / حدیدی نه همانا که مرد مرگ چنان خواجه نه کاریست خرد) حضور او در حیات پربار هفتاد سالهاش، که نیم قرن در خدمت به فرهنگ اسلام و ایران،انشگاه مشهد (به ویژه پس از اخذ درجه دکترا در ادبیات فرانسه از دانشگاه سوربن، باتدریس ادبیات تطبیقی و زبان ادب فرانسه در دهه چهل) و سپس مرکز نشر دانشگاهی [بهمدیریت استاد دکتر نصرالله پورجوادی، از کوشاترین مدیران فرهنگی امروز، عضوفرهنگستان زبان و ادب فارسی و شورای عالی انقلاب فرهنگی] (با تأسیس و تدوین و طبع ونشر مجله فرانسه زبان لقمان) و همکاری و نظارت در تدوین 24 متن زبان و ادب فرانسه، ونیز همکاری با مرکز ترجمه قرآن مجید به زبانهای خارجی [به مدیریت و نظارت علمیة الاسلام والمسلمین، استاد محمد نقدی]، و در شش سال پایانی عمر پربار و برکتش بافرهنگستان زبان و ادب فارسی [به مدیریت کارآمد و شوقانگیز استاد دکتر غلامعلی حدادعادل] گذشت و حاصلش تاکنون ترجمه بیش از ده کتاب کم نظیر و یکصد مقاله [برای فرهنگ آثار: مرجعی کم نظیر، به سرپرستی استاد رضا سیدحسینی: (با همکاری استادانابوالحسن نجفی، استاد احمد سمیعی گیلانی، و استاد اسماعیل سعادت، هر سه از اعضایعالیمقام فرهنگستان زبان و ادب فارسی)] و ویرایش حدودا هشتصد مقاله برای دایرةالمعارف بزرگ اسلامی [به سرپرستی یکی از مدیران برجسته فرهنگی امروز استاد سیدکاظمموسوی بجنوردی] و دریافت شش جایزه علمی-فرهنگی ایرانی و خارجی بوده است،اینک غیابش را ــ که از دارالغرور به دارالقرار و از حیات عاریت، به حیات طیبه جاودانهپیوسته است ــ برای ما همکاران دردمند، و خانواده داغدیده جلیلش، و خانواده بزرگتر:امعه علمی و فرهنگی کشور، دلشکن و دشوار ساخته است."